At the Hotel (No.1)

2009年10月30日(金)

壁の時計はもう20時

私の背中に広がる夜景とざわめき
二人の前には磨かれたバーとジャズピアノ

大理石の上 二人が手を重ねると
カクテルの様に私達の人生が溶け合う
リキュールの様に注ぎ込み 滑り込み
恋のアルコールに淡く酔いしれ
グラスの中で廻り 踊る

二人の頭上にはレモンの満月
ラックから吊るされた透明な星々は揺らぎ
無数な色のボトルは摩天楼
液体は美妙な水色に発光する
鍵盤の音符が そっと夜空に夢を架ける

壁の時計はもう真夜中

このカクテルは二人の湖
この湖は二人の夜

sadness in order

2009年10月30日(金)

sad sad sad sad sad sad sad sad sad sad
sad sad sad sad sad sad sad sad sad sad
sad sad sad sad sad sad sad sad sad sad
sad sad sad sad sad sad sad sad sad sad
sad sad sad sad sad sad sad sad sad sad
sad sad sad sad sad sad sad sad sad sad
sad sad sad sad sad sad sad sad sad sad
sad sad sad sad sad sad sad sad sad sad
sad sad sad sad sad sad sad sad sad sad
sad sad sad sad sad sad sad sad sad sad

琥珀色に透き通る彫刻の様に

2009年10月21日(水)

あなたが私に微笑んだ瞬間
私達が微笑みを交し合った瞬間

あなたが私に愛を告げた時
私があなたの心を受け止めた時

琥珀色に透き通る彫刻の様に
私の心に刻まれている最上の魔法
あなたが私に愛を告げた時

琥珀色に透き通る彫刻の様に
夜の闇に溶け 失われた二人
見詰め合ったまま そのまま

雪の上 青空を渡る、つがいの鳥
静かな 静かな 羽ばたきが一つ
二人の愛の囁きに似ている

遠き日々 失われた時代の中の微笑み
あなたが肩に額を預け
私は首を傾けていた

微笑み 囁き 微笑み 囁き
二人の秒針が重なり 時計の様に
微笑み 囁き 微笑み 囁き

雪の上 樹木に並ぶ、つがいの鳥
静かな 静かな さえずりが一つ
並んで腰掛けていた二人の様に

風の歌

2009年10月13日(火)

二人の手が木々を揺さぶった様に
風が果樹園を吹き抜ける

二人の手が歌を書いた様に
風が荒野で歌っている

二人の手が麦の穂を撫でた様に
風がザワザワと畑を鳴らす

二人の手が波紋を作り出した様に
風が湖上を吹いて行く

あなたが二人の灯を吹き消した様に
風が私の悲しみを運び去る

風は漂い 消えて行く
私の思い出も消えて行く

風は漂い 消えて行く
二人の思い出も消えて行く

A wind song

2009年10月13日(火)

As our hands shook trees
Wind blows through the orchard

As our hands wrote songs
Wind hums over the moor

As our hands caressed wheats
Wind rattles through the field

As our hands made ripples
Wind blows over the lake

As you blew our candle out
Wind carries away my sorrow

Wind drifts and fades away
And so do my reminiscences

Wind drifts and fades away
And so do our reminiscences

詩を書く、という行為について

2009年10月12日(月)

詩は言葉の芸術だから、芸術も言葉も好きな私が、詩を愛するのは極めて自然なことだ。

私が詩を書く一番の理由は、私が読みたい詩を書く人間が少ないからだ。私の詩の一番の読み手は私だ。

私は私を「詩を書く人間」や「表現者」と呼びたい。「詩人」という呼称には自惚れが多分に混ざっている。「詩人」とは職業ではなく、称号だ。自らを詩人と呼ぶことは愚かだ。

Under the oak tree

2009年10月8日(木)

Taste of romance
In a drop of reminiscence
Away, far away, so far away

We began as strangers
And we remained strangers

For we knew well
That mystery was a spice of life

No name, no address
Just your smiles and some kisses

No name, no number
Just some promises and our lies

No name nor trace
Just my tears and warm hands

It was rainin’ outside
Cryin’ rainin’ cryin’ within

Taste of romance
In a drop of reminiscence
Away, far away, so far away